XVIII Seminarios de Traducción Árabe-Español de la Escuela de Traductores de Toledo
September 17, 2012
¿Por qué una لا en el teclado?
September 27, 2012

Nociones de caligrafía árabe (VI): Los principales estilos caligráficos

Composición en zuluz del iraní Yawad Jurán (جواد خوران)

Hace tiempo que tenía aparcados los posts de culturilla general sobre caligrafía árabe. Hoy vuelvo a la carga para mostraros cuáles son los estilos caligráficos más clásicos, valorados y utilizados en la historia de la caligrafía árabe. Pues, si bien hay miles de estilos y variantes caligráficos que se han ido creando a lo largo de la historia, los que describiré a continuación siempre han gozado (y gozan) de un especial prestigio y repercusión.

La misma frase de Al Mutanabbi (ما لجرح بميت ايلام) caligrafiada por Jaled al Saai en 8 estilos diferentes (de arriba a abajo): ruq’a, ta’liq, diwani, nasj, diwani yali, zuluz, magrebí y cúfico

Ya Ibn Muqla (de quien hablamos anteriormente) codificó los 6 estilos caligráficos que todo calígrafo que se preciara debía conocer, los denominados «الاقلام الستة» (los seis cálamos —recordemos que en árabe «قلم»se refiere tanto al instrumento de escritura como al estilo caligráfico): raihani (ريحاني), zuluz(ثلث), nasj (نسخ), muhaqaq (محقق), tawqi’ (توقيع) y ruqa’ (رقعة).

Los estilos preeminentes hoy día no difieren mucho de los que estableció Ibn Muqla, pero, como es inevitable, otros creados durante los siglos posteriores han logrado situarse entre la élite. Seguramente me deje alguno en el tintero, pero por lo que he podido ver los estilos caligráficos más clásicos y reverenciados son los siguientes:

El estilo cúfico  (الخط الكوفي)

El que seguramente sea el estilo caligráfico más longevo debe su nombre a la ciudad de Kufa, en el actual Irak, donde supuestamente se originó. Los primeros coranes que se conservan fueron escritos en este estilo, que ya estaba completamente desarrollado en la segunda mitad del siglo octavo.

Se caracteriza por su aspecto compacto, sus trazos angulares y el grosor del cálamo, además de por lo corto de sus líneas verticales en contraposición con sus amplios trazos horizontales (aunque la verticalidad y horizontalidad varían según el tipo de cúfico).

Aunque se trata de un estilo formal que transpira religiosidad, es muy versátil y admite variadas ornamentaciones: así nació el cúfico florido (con ornamentos florales), el cúfico foliáceo (decorado con hojas), el cúfico trenzado (cuyas verticales se entercruzan al subir), el cúfico arquitectónico (que imita arcos y formas arquitectónicas, abundante en las paredes de la Alhambra)… Hay muchísimos tipos de cúfico. Uno de los tipos más en boga y que más han despertado últimamente la creatividad de los calígrafos es el cúfico geométrico.

La basmala en tres estilos de cúfico (de arriba a abajo): cúfico antiguo, cúfico oriental y cúfico trenzado

 

Ejemplos de la versatilidad del cúfico geométrico (extraido de aquí)

El estilo zuluz (خط الثلث)

Es el rey de los estilos caligráficos. El más bello, elegante, versátil y difícil de dominar de los estilos caligráficos. Se trata de un estilo cursivo, de letras conexas y complejas reglas de tamaños y proporciones. A pesar de lo estricto de estas reglas es muy maleable y permite crear bellísimas y variadísimas composiciones, simples o intrincadas, en línea recta o creando formas, usando textos cortos o largos.

Su nombre, que significa «un tercio», le viene dado porque el cálamo con el que se escribe equivale a un tercio del cálamo usado para el estilo tumar (طومار), uno de los más tempranos y considerado base de los que más adelante se desarrollarían. Es muy utilizado por su elegancia, sobre todo en títulos de libros, en la decoración de edificios religiosos y oficiales o cualquier otro escrito solemne.

Composición en zuluz del iraní Yawad Jurán (جواد خوران)

Composición en zuluz (Corán 39:9)

El estilo nasj (خط النسخ)

El estilo que todos conocemos, el que más comúnmente se utiliza en imprenta (prácticamente todos los libros y periódicos que se publican en árabe lo usan). Es un estilo equilibrado y elegante que por lo general no adminte composiciones artísticas, pero es muy claro y fácil de leer. Lo creó Ibn Muqla para agilizar la escritura (el nombre viene de «نسخ», «copiar») y aumentar la legibilidad. No es extraño encontrarlo en compañía del zuluz, pues son dos estilos que casan muy bien.

 

El estilo diwani (الخط الديواني)

Fue creado en la época otomana y usado en documentación oficial, de ahí su nombre (proviene de «ديوان», «cancillería»). Es un estilo cursivo, sinuoso, flexible y muy ágil a la vista. En ocasiones usa atípicas conexiones entre las letras, lo que junto a su versatilidad dificulta su lectura. Hoy se sigue usando para ornamentar certificados y para poesía.

El refrán الجار قبل الدار والرفيق قبل الطريق escrita en diwani

El estilo ruq’a(خط الرقعة)

Un estilo muy fluido, simple, de trazos cortos, fácil de escribir y de leer. Es, de hecho, el que la mayoría de árabes usan al escribir a mano de manera cotidiana. Este libro te enseña a escribir en estilo ruq’a, lo cual es muy recomendable si quieres ir abandonando el infantiloide pseudonasji que aprendemos al comenzar a estudiar árabe.

Basmala en ruq’a

Los estilos ta’liq (خط التعليق), nasta’liq (النستعليق) y farsi (الخط الفارسي)

Es el estilo predominante en Irán, y fueron los persas quienes más lo usaron, adaptándolo para adecuarlo a su lengua, por eso se le denomina también farsi. Su origen se remonta a alrededor del siglo X. Su nombre (تعليق) significa “colgado”, y es fácil ver por qué. El texto desciende delicadamente en diagonal, las letras se alargan delicadamente y los pocos trazos que remontan hacia atrás se elevan creando elegantes curvas. Es un estilo muy vaporoso y dinámico.

Del ta’liq deriva el nasta’liq, que es una mezcla entre este y el estilo nasj; más claro, espaciado y legible que el ta’liq, y el que más se usa hoy. En el mundo árabe estos estilos tienen un uso más restringido que en Irán, pero está también muy extendido: cabeceras de periódicos y revistas, anuncios, poesía…

Página en farsi (lengua y estilo)

Basmala en ta’liq (farsi)

El estilo diwani yali (الخط الديواني الجالي)

Más que de una variante del diwani (جالٍ significa «grande, admirable», y añadido a un estilo —por ejemplo, الثلث الجالي — indica que se trata de una modalidad más grande, para murales, carteles, etc.) se trata de una mezcla de estilos: diwani, zuluz y ta’liq. Es sin duda uno de los estilos más bellos pero más complicados de dominar y de leer. Se caracteriza por el horror vacui: los vacíos entre letra y letra se saturan de pequeños adornos, lo que da contundencia y peso a las piezas, pero sin perder equilibrio.

Se desarrolló durante los siglos XVI y XVII, y se utilizaba en los documentos oficiales de los sultanes otomanos. Tradicionalmente las composiciones en diwani yali presentan forma de espada, pera o, más comúnmente, de barco. Es el único estilo que requiere tres grosores distintos de cálamo: el normal, un tercio del normal y dos tercios del normal.

Composición en diwani yali de Jaled al Sa’i (خالد الساعي)

El estilo magrebí/andalusí

Del cúfico, como ya vimos, se derivaron dos corrientes, el cúfico oriental y el cúfico occidental. A partir de este último se desarrollaron en el norte de África y Al Ándalus los cálamos que hoy englobamos bajo los epígrafes “estilo magrebí” o “estilo andalusí”. En realidad son varios los estilos andalusíes y magrebíes, no podría erigirse uno como paradigmático. Se caracterizan por ser cursivos próximos al cúfico, de cálamo grueso, composición horizontal y trazos descendentes muy curvos y alargados.

Ejemplo de estilo magrebí

 

Esos son, hasta donde llego, los estilos caligráficos clásicos más extendidos, conocidos y reputados. Sé que me dejo en el tintero otros también importantes, como el raihani (ريحاني), el muhaqqaq (محقق) o el iyaza (الاجازة), pero no los conozco lo suficiente como para hablar de ellos.

Espero que disfrutéis identificando los estilos de las caligrafías que os vayáis encontrando, y que eso os ayude a aumentar la competencia lectora (que no debería limitarse a leer fluído, sino también aspirar a “descodificar” todas las manifestaciones artísticas escritas, así como la competencia auditiva se extiende a la comprensión de los dialectos) y a disfrutar más de este arte, que tan de la mano va con nuestra querida lengua árabe.

8 Comments

  1. Rosa María says:

    Familia en caligrafia diwani como sería?

  2. Mateo says:

    Como se llaman los dibujos que estan combinados con los textos?

  3. En el diwuani yali, se supone que tienes una errata: cuando nombras el tercer grosor del cálamo, nom puede ser 3/3, será 2/3.
    Salam.

  4. Salam, la verdad es que tu cara parece de un musulman.
    tengo54 años, ya soy abuela. Pero estoy muy interesada en la caligrafia. Tome el Islam hace 25 años.La web que te mando es de mi hijo. I a traves de mí ha empezado a meter caligrafias.Sobre todo hago cerámica. Te escribo porque me ha gustado mucho tu página, y como yo tambien recopilo información, podemos estar en contacto. Si quieres podemos organizar un curso de calígrafia con un muy buen cáligrafo de estilos nastaliq, que vivie en orgiba, en las Alpularras de Granada. Un saludo.

    • Tony Galán says:

      Hola, Basira, gracias por tus bellas palabras y propuestas.

      No me aparece la página de tu hijo, por favor, vuélvela a escribir, parece interesante.

      ¡Y mil gracias por detectar la errata!Lo cierto es que no soy ningún experto en caligrafía, ni siquiera la practico, pero la disfruto mucho. Es un placer contar con gente conocedora como tú.

      ¡Un abrazo!

  5. Muna says:

    Hola hermano,

    Estoy muy interesada en tener la siguiente caligrafia en buena calidad,

    “Composición en zuluz del iraní Yawad Jurán (جواد خورا

    Como seria posible tenerlo en alta para poder hacer un poster de ello? y que pone en la imagen de la composion en zuluz del irani Yawad?

    Un cordial saludo,

    Muna

    • Tony Galán says:

      Hola, Muna:

      No termino de entender tu pregunta… El zuluz (ثلث) es un estilo caligráfico, y Yawad Jurán no sé quién es. ¿Me puedes pasar un enlace o algo para aclarar más? ¡Gracias!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *