La correspondencia formal
April 7, 2014
Escribir la hamza
April 27, 2014

La traducción del Francisco Ayala

Tras anunciar que había sido galardonado con el IX premio de traducción Francisco Ayala, hubo gente que se interesó por conocer el trabajo premiado. Pregunté a la fundación Francisco Ayala, quienes organizan el premio, si podía considerarme dueño de los derechos de mi traducción y me respondieron que era completamente libre de publicarla, así que aquí la tenéis: el texto original que se propuso para su traducción y mi propuesta.

Sé que no es de los premios más importantes que se convocan en España, pero lo cierto es que me ha hecho mucha mucha ilusión recibirlo. Además, no solo me llevo el galardón, sino que también he ganado a Camus, a quien apenas conocía (y, ciertamente, me dejaba del todo indiferente) y a quien tuve la oportunidad de redescubrir en el momento vital más oportuno al preparar esta traducción. Abrir mi sensibilidad al absurdo ha sido el mejor premio que me haya podido llevar.

Por último, si tuviera que agradecérselo/dedicárselo a alguien, no tendría ninguna duda en señalar a Rosa Martinez-Lillo, quien prendió la llama de mi amor por el árabe, y a Ana Iriarte, que durante tantos años la ha estado manteniendo viva. Sin ellas nada de esto estaría pasando.

Por cierto, estudiantes de Traducción e Interpretación y recién graduados, estad atentos porque pronto se publicará la convocatoria de la X edición del premio, que este año, por ser par, será para las lenguas inglesa y alemana y estará dedicado a la figura del Greco.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *