March 5, 2012

Su madre es una perra

Para aquellos que, como yo, creían de pequeños que la novia del caballo era la caballa, el novio de la gallina era el gallino y el de la jirafa era el jirafo, va dirigido este post. ¿Cómo se dice “perro” en árabe? كلب , bien. ¿Y “perra? كلبة. Hasta aquí fácil, pero ¿cómo se dice “burra”, “leona”, “yegua” o “camella”? ¿Y sus crías? Igual que nosotros no decimos “toro y tora”, “caballo y caballa” o “gallo y galla”, en árabe […]
February 23, 2012

Ía ía oooooo

Aunque de por sí el árabe no guste mucho de usar onomatopeyas tal y como las empleamos nosotros («tic, tac, tic, tac, ¿aún no adivinas?»; «el perro hace guau»; «y ¡boom!, se convirtieron en Chocapic», por ejemplo), lo cierto es que es una lengua con una relación muy especial con los sonidos. No solo cada letra transporta unas connotaciones determinadas, como la ه (que suele remitir a lo divino) o la غ (que tiene un tinte de “perversidad”), sino que […]